Atriz revela gafe “gente como a gente” ao conhecer Jason Momoa: “Acho ele tão sexy”

Sabrina Impacciatore, atriz italiana, compartilhou história engraçada com Jason Momoa nos bastidores de novo filme

Sabrina Impacciatore, atriz italiana de 57 anos, revelou ter ficado impactada e cometido uma gafe “gente como a gente” ao ver Jason Momoa pela primeira vez. De acordo com o relato, conhecer o astro de “Aquaman” (2018) foi uma experiência marcante. 

Confira detalhes! 

Atriz ficou impactada ao conhecer Jason Momoa pessoalmente 

Conhecida por trabalhos como , por exemplo, “A Paixão de Cristo” (2004) e “The White Lotus” (2022), Sabrina detalhou a história durante uma entrevista a Jimmy Fallon, no “The Tonight Show”. Os dois contracenam juntos no filme “In the Hand of Dante”, que tem estreia prevista para dezembro, como par romântico. 

“Foi terrível o que eu fiz com Jason Momoa”, confessou Sabrina. “Ele é muito alto e eu sou muito pequena, e eu estava muito ansiosa para conhecê-lo. Eu acho que ele é, tirando meu namorado, o homem mais gostoso do planeta”, resumiu.

Sabrina Impacciatore (Crédito: VALERIE MACON/AFP via Getty Images)

A atriz ficou “muito, muito emocionada” ao vê-lo na frente e decidiu que disfarçaria sua atração por ele. “Não vou deixar ele perceber que acho ele tão sexy, então vou me comportar como se fosse tranquilo, muito tranquilo”.

“E aí eu o encontrei e ele me abraçou, me levantou assim”, descreveu, em seguida, sugerindo que o astro — de 1,93 m — a levantou durante o abraço.“E então eu disse: ‘Jason, desculpa, sou tão pequena’”, reagiu a atriz. “E ele respondeu: ‘Não se preocupe, não se preocupe. Você é perfeita. Você me faz lembrar da minha ex’”. 

Jason Momoa (Crédito: LAURENT HOU/Hans Lucas/AFP via Getty Images)

“Então pensei: ‘Ok, vou dizer a mesma coisa, para que ele se sinta confortável’”, retribuiu Sabrina. No entanto, a atriz ficou nervosa e acabou cometendo a gafe da qual não se esquece. 

“E eu disse: ‘Ai meu Deus! Você me faz lembrar do meu sexo'”, disparou. “Sim, eu disse ‘sexo’. Porque meu cérebro é meu pior inimigo”. No inglês, as duas palavras, em tradução-livre, são “sex” (sexo) e “ex”, de ex-namorado, o que causou a confusão.

Famosos